Коротко

Законы переведут с “юридического” на “человеческий”

Израильтяне часто жалуются на то, что законы страны зачастую написаны на так называемом “юридическом иврите”, и не специалисту кажутся абсолютно непостижимыми. Кнессет внял критике, и в первом чтении поддержал законопроект, согласно которому израильская юридическая литература должна быть переведена на простой иврит, понятный любому рядовому израильтянину.

Закон предусматривает создание специального института, который займется этим, сосредоточившись, в первую очередь, на гражданской сфере – работая в координации с Коллегией адвокатов и Минюстом. Должность директора института будет выборной, кандидата определят три человека – представители Коллегии адвокатов, Министерства юстиции и Академии языка иврит.

Подобные институты уже существуют в Австралии и Новой Зеландии, где законы переводят с «юридического английского» на язык, понятный простым гражданам. 41 член Кнессета поддержал это предложение, против проголосовали 32.


Реклама

Партнёры

Загрузка…

Политика

Реклама

Send this to a friend